⒈ 原為飼養(yǎng)牛的棚子。中國(guó)“文革”時(shí)常指羈押受害者的地方,因這些人被誣稱“牛鬼蛇神”,故名。
英cowshed;
⒈ 牛欄。“文化大革命”中被引申為關(guān)押所謂“牛鬼蛇神”的地方。
引蔣子龍 《喬廠長(zhǎng)上任記》:“自從十多年前在‘牛棚’里一咬牙戒了煙,從未開過(guò)戒。”
巴金 《迎接社會(huì)主義文藝的春天》:“我雖然被誣蔑為‘牛鬼蛇神’、‘反動(dòng)權(quán)威’待在‘牛棚’,經(jīng)常給揪出去批斗,但我卻沒有被逮捕。”
⒈ 牛舍。
例如:「把牛牽到牛棚外去吃草。」
德語(yǔ)Stall (S)?, Stallknecht (S)?
法語(yǔ)étable